¬≈“’»… «ј¬≈“
Ќќ¬џ… «ј¬≈“
∆»“»я —¬я“џ’
» ќЌџ Ѕќ√ќ–ќƒ»÷џ
√Ћј¬Ќјя

¬торозаконие



√лава 28

28.1 ≈сли ты, когда перейдете [за »ордан в землю, которую √осподь Ѕог ваш дает вам], будешь слушать гласа √оспода Ѕога твоего, тщательно исполн€ть все заповеди ≈го, которые заповедую тебе сегодн€, то √осподь Ѕог твой поставит теб€ выше всех народов земли; Ћев 26, 3.

28.2 и придут на теб€ все благословени€ сии и исполн€тс€ на тебе, если будешь слушать гласа √оспода, Ѕога твоего. ¬тор 11, 20. ¬тор 14, 29. ¬тор 23, 20.

28.3 Ѕлагословен ты в городе и благословен на поле. ¬тор 30, 9.

28.4 Ѕлагословен плод чрева твоего, и плод земли твоей, и плод скота твоего, и плод твоих волов, и плод овец твоих.

28.5 Ѕлагословенны житницы твои и кладовые твои.

28.6 Ѕлагословен ты при входе твоем и благословен ты при выходе твоем. ѕс 120, 8.

28.7 ѕоразит пред тобою √осподь врагов твоих, восстающих на теб€; одним путем они выступ€т против теб€, а семью пут€ми побегут от теб€. Ћев 26, 7.

28.8 ѕошлет √осподь тебе благословение в житницах твоих и во вс€ком деле рук твоих; и благословит теб€ на земле, которую √осподь Ѕог твой дает тебе. Ћев 25, 21. ¬тор 15, 10.

28.9 ѕоставит теб€ √осподь [Ѕог твой] народом св€тым —воим, как ќн кл€лс€ тебе [и отцам твоим], если ты будешь соблюдать заповеди √оспода Ѕога твоего и будешь ходить пут€ми ≈го; ¬тор 7, 6. ¬тор 29, 13.

28.10 и увид€т все народы земли, что им€ √оспода [Ѕога твоего] нарицаетс€ на тебе, и убо€тс€ теб€. »с 43, 7. »ер 14, 9. »ер 15, 16.

28.11 » даст тебе √осподь [Ѕог твой] изобилие во всех благах, в плоде чрева твоего, и в плоде скота твоего, и в плоде полей твоих на земле, которую √осподь кл€лс€ отцам твоим дать тебе. ¬тор 30, 9.

28.12 ќткроет тебе √осподь добрую сокровищницу —вою, небо, чтоб оно давало дождь земле твоей во врем€ свое, и чтобы благословл€ть все дела рук твоих: и будешь давать взаймы многим народам, а сам не будешь брать взаймы [и будешь господствовать над многими народами, а они над тобою не будут господствовать]. Ћев 26, 4. ¬тор 14, 29. ¬тор 15, 6.

28.13 —делает теб€ √осподь [Ѕог твой] главою, а не хвостом, и будешь только на высоте, а не будешь внизу, если будешь повиноватьс€ заповед€м √оспода Ѕога твоего, которые заповедую тебе сегодн€ хранить и исполн€ть,

28.14 и не отступишь от всех слов, которые заповедую вам сегодн€, ни направо ни налево, чтобы пойти вслед иных богов и служить им. ¬тор 5, 32. ¬тор 8, 19. Ќав 1, 7.

28.15 ≈сли же не будешь слушать гласа √оспода Ѕога твоего и не будешь старатьс€ исполн€ть все заповеди ≈го и постановлени€ ≈го, которые € заповедую тебе сегодн€, то придут на теб€ все прокл€ти€ сии и постигнут теб€. Ћев 26, 14. ѕлач 2, 17. ƒан 9, 11. ћал 2, 2. ¬ар 2, 10.

28.16 ѕрокл€т ты [будешь] в городе и прокл€т ты [будешь] на поле.

28.17 ѕрокл€ты [будут] житницы твои и кладовые твои.

28.18 ѕрокл€т [будет] плод чрева твоего и плод земли твоей, плод твоих волов и плод овец твоих.

28.19 ѕрокл€т ты [будешь] при входе твоем и прокл€т при выходе твоем.

28.20 ѕошлет √осподь на теб€ прокл€тие, см€тение и несчастье во вс€ком деле рук твоих, какое ни станешь ты делать, доколе не будешь истреблен,- и ты скоро погибнешь за злые дела твои, за то, что ты оставил ћен€. —уд 2, 15.

28.21 ѕошлет √осподь на теб€ моровую €зву, доколе не истребит ќн теб€ с земли, в которую ты идешь, чтобы владеть ею. Ћев 26, 16. »ез 14, 21.

28.22 ѕоразит теб€ √осподь чахлостью, гор€чкою, лихорадкою, воспалением, засухою, пал€щим ветром и ржавчиною, и они будут преследовать теб€, доколе не погибнешь. 3 ÷ар 8, 37. 3 ÷ар 17, 1.

28.23 » небеса твои, которые над головою твоею, сделаютс€ медью, и земл€ под тобою железом; Ћев 26, 19.

28.24 вместо дожд€ √осподь даст земле твоей пыль, и прах с неба будет падать, падать на теб€, [доколе не погубит теб€ и] доколе не будешь истреблен.

28.25 ѕредаст теб€ √осподь на поражение врагам твоим; одним путем выступишь против них, а семью пут€ми побежишь от них; и будешь рассе€н по всем царствам земли. Ћев 26, 17. 2 ѕар 29, 8. »ер 15, 4.

28.26 » будут трупы твои пищею всем птицам небесным и звер€м, и не будет отгон€ющего их. »ер 7, 33.

28.27 ѕоразит теб€ √осподь проказою ≈гипетскою, почечуем, коростою и чесоткою, от которых ты не возможешь исцелитьс€; »сх 9, 9.

28.28 поразит теб€ √осподь сумасшествием, слепотою и оцепенением сердца. –им 1, 28.

28.29 » ты будешь ощупью ходить в полдень, как слепой ощупью ходит впотьмах, и не будешь иметь успеха в пут€х твоих, и будут теснить и обижать теб€ вс€кий день, и никто не защитит теб€. »ов 5, 14. »с 59, 10.

28.30 — женою обручишьс€, и другой будет спать с нею; дом построишь, и не будешь жить в нем; виноградник насадишь, и не будешь пользоватьс€ им. 2 ÷ар 12, 11. »ер 6, 12. Ћев 26, 16.

28.31 ¬ола твоего заколют в глазах твоих, и не будешь есть его; осла твоего уведут от теб€ и не возврат€т тебе; овцы твои отданы будут врагам твоим, и никто не защитит теб€.

28.32 —ыновь€ твои и дочери твои будут отданы другому народу; глаза твои будут видеть и вс€кий день истаевать о них, и не будет силы в руках твоих.

28.33 ѕлоды земли твоей и все труды твои будет есть народ, которого ты не знал; и ты будешь только притесн€ем и мучим во все дни. —уд 6, 3. »ер 5, 17.

28.34 » сойдешь с ума от того, что будут видеть глаза твои.

28.35 ѕоразит теб€ √осподь злою проказою на колен€х и голен€х, от которой ты не возможешь исцелитьс€, от подошвы ноги твоей до самого темени [головы] твоей. »с 1, 6.

28.36 ќтведет √осподь теб€ и цар€ твоего, которого ты поставишь над собою, к народу, которого не знал ни ты, ни отцы твои, и там будешь служить иным богам, дерев€нным и каменным; ¬тор 4, 28.

28.37 и будешь ужасом, притчею и посмешищем у всех народов, к которым отведет теб€ √осподь [Ѕог]. 3 ÷ар 9, 7. »ер 24, 9. »ез 5, 15.

28.38 —ем€н много вынесешь в поле, а соберешь мало, потому что поест их саранча. ћих 6, 15. јгг 1, 6.

28.39 ¬иноградники будешь садить и возделывать, а вина не будешь пить, и не соберешь плодов [их], потому что поест их червь.

28.40 ћаслины будут у теб€ во всех пределах твоих, но елеем не помажешьс€, потому что осыплетс€ маслина тво€. »оил 1, 10.

28.41 —ынов и дочерей родишь, но их не будет у теб€, потому что пойдут в плен. ќс 9, 12.

28.42 ¬се дерева твои и плоды земли твоей погубит ржавчина.

28.43 ѕришелец, который среди теб€, будет возвышатьс€ над тобою выше и выше, а ты опускатьс€ будешь ниже и ниже;

28.44 он будет давать тебе взаймы, а ты не будешь давать ему взаймы; он будет главою, а ты будешь хвостом.

28.45 » придут на теб€ все прокл€ти€ сии, и будут преследовать теб€ и постигнут теб€, доколе не будешь истреблен, за то, что ты не слушал гласа √оспода Ѕога твоего и не соблюдал заповедей ≈го и постановлений ≈го, которые ќн заповедал тебе:

28.46 они будут знамением и указанием на тебе и на семени твоем вовек.

28.47 «а то, что ты не служил √осподу Ѕогу твоему с веселием и радостью сердца, при изобилии всего, ¬тор 31, 20. ¬тор 32, 15. Ќеем 9, 26.

28.48 будешь служить врагу твоему, которого пошлет на теб€ √осподь [Ѕог твой], в голоде, и жажде, и наготе и во вс€ком недостатке; он возложит на шею твою железное €рмо, так что измучит теб€. »ер 28, 14. ѕлач 5, 8.

28.49 ѕошлет на теб€ √осподь народ издалека, от кра€ земли: как орел налетит народ, которого €зыка ты не разумеешь, »ер 5, 15. ќс 8, 1. »с 33, 19.

28.50 народ наглый, который не уважит старца и не пощадит юноши; ѕлач 5, 12. ƒан 8, 23.

28.51 и будет он есть плод скота твоего и плод земли твоей, доколе не разорит теб€, так что не оставит тебе ни хлеба, ни вина, ни еле€, ни плода волов твоих, ни плода овец твоих, доколе не погубит теб€;

28.52 и будет теснить теб€ во всех жилищах твоих, доколе во всей земле твоей не разрушит высоких и крепких стен твоих, на которые ты надеешьс€; и будет теснить теб€ во всех жилищах твоих, во всей земле твоей, которую √осподь Ѕог твой дал тебе. Ћк 19, 43.

28.53 » ты будешь есть плод чрева твоего, плоть сынов твоих и дочерей твоих, которых √осподь Ѕог твой дал тебе, в осаде и в стеснении, в котором стеснит теб€ враг твой. Ћев 26, 29. 4 ÷ар 6, 28-29. ѕлач 2, 20.

28.54 ћуж, изнеженный и живший между вами в великой роскоши, безжалостным оком будет смотреть на брата своего, на жену недра своего и на остальных детей своих, которые останутс€ у него,

28.55 и не даст ни одному из них плоти детей своих, которых он будет есть, потому что у него не останетс€ ничего в осаде и в стеснении, в котором стеснит теб€ враг твой во всех жилищах твоих.

28.56 [∆енщина] живша€ у теб€ в неге и роскоши, котора€ никогда ноги своей не ставила на землю по причине роскоши и изнеженности, будет безжалостным оком смотреть на мужа недра своего и на сына своего и на дочь свою

28.57 и не даст им последа, выход€щего из среды ног ее, и детей, которых она родит; потому что она, при недостатке во всем, тайно будет есть их, в осаде и стеснении, в котором стеснит теб€ враг твой в жилищах твоих.

28.58 ≈сли не будешь старатьс€ исполн€ть все слова закона сего, написанные в книге сей, и не будешь бо€тьс€ сего славного и страшного имени √оспода Ѕога твоего, »ак 2, 10.

28.59 то √осподь поразит теб€ и потомство твое необычайными €звами, €звами великими и посто€нными, и болезн€ми злыми и посто€нными; »ез 7, 7.

28.60 и наведет на теб€ все [злые] €звы ≈гипетские, которых ты бо€лс€, и они прилипнут к тебе; »сх 8, 5. ¬тор 7, 15.

28.61 и вс€кую болезнь и вс€кую €зву, не написанную [и вс€кую написанную] в книге закона сего, √осподь наведет на теб€, доколе не будешь истреблен;

28.62 и останетс€ вас немного, тогда как множеством вы подобны были звездам небесным, ибо ты не слушал гласа √оспода Ѕога твоего. ¬тор 4, 27. ¬тор 10, 22.

28.63 » как радовалс€ √осподь, дела€ вам добро и умножа€ вас, так будет радоватьс€ √осподь, погубл€€ вас и истребл€€ вас, и извержены будете из земли, в которую ты идешь, чтобы владеть ею. »с 1, 24. —оф 3, 17. ѕритч 1, 26.

28.64 » рассеет теб€ √осподь [Ѕог твой] по всем народам, от кра€ земли до кра€ земли, и будешь там служить иным богам, которых не знал ни ты, ни отцы твои, дереву и камн€м. ¬тор 4, 27. Ќеем 1, 8. »ер 9, 16.

28.65 Ќо и между этими народами не успокоишьс€, и не будет места поко€ дл€ ноги твоей, и √осподь даст тебе там трепещущее сердце, истаевание очей и изнывание души;

28.66 жизнь тво€ будет висеть пред тобою, и будешь трепетать ночью и днем, и не будешь уверен в жизни твоей; «ах 12, 10. ќткр 1, 7. ѕс 21, 16.

28.67 от трепета сердца твоего, которым ты будешь объ€т, и от того, что ты будешь видеть глазами твоими, утром ты скажешь: "о, если бы пришел вечер!", а вечером скажешь: "о, если бы наступило утро!"

28.68 и возвратит теб€ √осподь в ≈гипет на корабл€х тем путем, о котором € сказал тебе: "ты более не увидишь его"; и там будете продаватьс€ врагам вашим в рабов и в рабынь, и не будет покупающего. ќс 9, 3. ¬тор 17, 16. »ер 17, 4.

 
 
»здательский —овет –ѕ÷

—татьи, »нформаци€